1599814685184






Screenshot_20220909_115902




442:   2022/09/08(木) 16:09:55.35 ID:4jA09+Wm0
クロードのスキル文修整か

448:   2022/09/08(木) 16:19:11.57 ID:qK+kIzUC0
>>442
回復不可の部分を前に持ってきた感じだね

452:   2022/09/08(木) 16:21:34.19 ID:xppZOWtG0
パルティアの説明文よくわかんないけど
前の説明文だと戦闘中以外も回復出来る説明文になってたってことなんかな

457:   2022/09/08(木) 16:26:49.97 ID:BVAbiZv70
>>452
修正前もよく読めば同じ意味
何故なら(与えたダメージが0でも効果は発動)の後ろが読点なので、前の条件節が続いている事を表しているから
これが読点無しの改行なら条件が変わってることになる

……でも行末の「、」一個で意味が変わるのは流石に分かりづらいから順番を変えたんだと思う

458:   2022/09/08(木) 16:27:23.68 ID:FfCqmxj5a
>>452
奥義時だけ回復不可無効みたいな表現だったから改めたって事じゃないか?
回復手段は護符とかただの攻撃時回復とかあるし

455:   2022/09/08(木) 16:22:51.78 ID:BVAbiZv70
クロードのスキル説明文変更を見て改めて思ったが「戦闘」と「攻撃」の用語の使い方がまずい
「攻撃」という用語に「自分から攻撃したとき」のような「ダメージのやりとり(=戦闘)に移行する」という意味と「一連のダメージのやりとりの中での自分が相手にダメージを与える手順」の2つの意味を与えてしまっている
これが後者のみなら「攻撃でダメージを与えた時~(与えたダメージが0でも~)」とか書かなくて良くなる
前者を「自分から戦闘を仕掛けたとき」とかにすればいいのに

460:   2022/09/08(木) 16:34:03.47 ID:2Nzng3Ls0
説明文は英語のほうがわかりやすい説がある

468:   2022/09/08(木) 16:44:14.87 ID:t9ZxocxFa
スキルの分かりにくさは効果をキーワード化して整理しておかなかったツケ


http://anago.2ch.sc/test/read.cgi/applism/1662566067/






(コメント欄について)
※コメント欄にはIDが表示されます。(PC版のみ)

※重要なネタバレ・公序良俗に反するコメントはお控えください。またそういうコメントには反応しない様お願いいたします。


※コメント欄にNGワードを設定しています。
NGワードを含むコメントは投稿できない、または後で非公開とさせていただきます。ご了承下さい。